129 poemas de Ausiàs March, ahora en castellano

Dictats. Obra completa, de Ausiàs March
Institució Alfons el Magnànim y Ediciones Cátedra
Febrero de 2018

La Institució Alfons el Magnànim–Centre Valencià d’Estudis i d’Investigació y Ediciones Cátedra proponen un redescubrimiento de la obra poética de Ausiàs March a través de ‘Dictats. Obra completa’, una edición crítica, traducida al castellano y con interpretaciones en prosa del conjunto de poemas del excelso autor valenciano. El volumen, coordinado por el profesor Robert Archer y con las traducciones de Marion Coderch y José María Micó, fue presentado en la Diputación de València por parte del propio autor, el diputado de Cultura, Xavier Rius; la directora de Ediciones Cátedra, Josune García; y el director del ISIC-IVITRA, Vicent Martines.

Rius describió este trabajo como «una obra capital para el conocimiento de uno de los poetas valencianos más grandes de la historia». Tal y como queda avalado «por la excelencia de los investigadores que han liderado la tarea realizada con este libro, porque colaboran prestigiosas instituciones valencianas como el Magnànim, y porque se adopta la edición filológica más fiable y de referencia de la poesía original de Ausiàs March», subrayó el diputado. Además de estar publicada en la colección Letras Hispánicas de la editorial Cátedra.

De izda a dcha, Vicente Martines, Josune García, Xavi Rius, Robert Archer, Vicent. Imagen cortesía de la Diputación de Valencia.

De izda a dcha, Vicent Martines, Josune García, Xavi Rius, Robert Archer y Vicent Flor. Imagen cortesía de la Diputación de Valencia.

En este sentido, el autor del libro, Robert Archer, definió a Ausiàs March como «una de las grandes voces de la poesía medieval europea, presente en la base de los poetas del Siglo de Oro español pese a no haber escrito nunca en lengua castellana». Es por ello, el sentido de este trabajo radica en que «cualquier amante de la poesía tenga acceso a la intensidad, la potencia y la introspección de los versos de Ausiàs March», explicó.

Además de «conocer y descubrir la obra y figura del poeta, no sólo por parte de aquellos que no hablan valenciano o catalán, sino también por parte de los propios valencianos», por lo que se ha optado por «una traducción asequible, que permita explicar fácilmente el sentido original de los versos, olvidándose de las estructuras lingüísticas propias de la lengua medieval», remarcó.

La directora de Ediciones Cátedra, Josune García, incidió en que Ausiàs March representa «una de las grandes voces de la poesía española de los últimos seis siglos». Motivo por el cual «merece formar parte de la colección Letras Hispánicas». En esta línea, García defendió la necesidad de «conocer los autores clásicos», quienes «por ser clásicos nunca están obsoletos».

En última instancia, el director del ISIC-IVITRA de la Universitat d’Alacant, Vicent Martines, agradeció «la unión de fuerzas y de esfuerzos» por parte de las diferentes administraciones públicas y académicas que han hecho posible este proyecto, el cual consideró «una exportación cultural de alto valor añadido». Martines se mostró especialmente congratulado por la apuesta realizada desde Cátedra «en el reconocimiento a uno de los autores valencianos más importantes de todos los tiempos».

De izda a dcha, Robert Archer, Xavier Rius, Josune García y Vicent Martines. Fotografía de M. Pazos por cortesía de la Diputación de Valencia.

De izda a dcha, Robert Archer, Xavier Rius, Josune García y Vicent Martines. Fotografía de M. Pazos por cortesía de la Diputación de Valencia.

Más de 10.000 versos

‘Dictats’, con 129 poemas y más de 10.000 versos, constituye una referencia ineludible para los lectores, estudiantes y estudiosos de Ausiàs March en versión original y también para los interesados en el Siglo de Oro Español, dado que el poeta valenciano es el gran renovador del lenguaje poético en el ámbito ibérico y con influencias directas en Garcilaso de la Vega, Juan de Mena, Quevedo o Santa Teresa de Jesús, entre otras grandes figuras.

En sus poemas se fusionan de manera muy personal ideas, imaginación, rasgos modernistas y un lenguaje nuevo, que otorgan a la obra un sentido global insólito entonces e irrepetible después.

Esta edición ofrece al lector el texto original de los Dictats, acompañados de traducciones en prosa. El profesor Archer, con los colaboradores y colaboradoras del ISIC-IVITRA (Universitat d’Alacant) que forman parte del equipo, se ha encargado de hacer la nueva edición y de establecer el texto de todas y cada una de las poesías de March, de hacer un comentario previo, una anotación textual y referencial. Y con un estudio introductorio que constituye la síntesis más clara de los avances sobre Ausiàs March. Es decir, esta nueva edición aporta la versión definitiva y más fiable de las poesías del autor valenciano y su estudio más actualizado.

Este libro aporta también el valor añadido de la traducción al castellano de todas y cada una de las poesías de March, presentadas de manera que el original y la traducción van cotejadas página a página, por lo que la traducción castellana asegura una difusión global a la vez que permite seguir perfectamente la versión original.

Ausiàs March.

Ausiàs March traducido al castellano en ‘Dictats. Obra completa’.

Calles de película

Ciudades de cine, de Ediciones Cátedra
Coordinado por Francisco García Gómez y Gonzalo M. Pavés
Participan: Pilar Pedraza, Juan López Gandía, Carlos A. Cuéllar y Carmen Guiralt

Cualquier ciudad puede convertirse eventualmente en un plató. Pero algunas grandes capitales son más conocidas a través de las películas que por las visitas turísticas. Escenarios de films memorables que han dado la vuelta al mundo: Nueva York, París, Londres, Roma, Venecia… Cuando el viajero llega a una de esas urbes experimenta una sensación de «déjà vu», de familiaridad, que nunca se da en otros lugares.

'Lost in Traslation' de Sofia Coppola, es una de las películas citadas en el libro 'Ciudades de cine'. Imagen cortesía de los autores.

‘Lost in Traslation’ de Sofia Coppola, es una de las películas citadas en el libro ‘Ciudades de cine’. Imagen cortesía de los autores.

Sin embargo, una enorme distancia separa a la ciudad real de su proyección fílmica. Una película sólo ofrece una visión fragmentada, construida, imaginaria, tamizada por la mirada de los cineastas. Existen tres versiones distintas de una misma ciudad: la real que crece y se desarrolla gracias al esfuerzo de sus habitantes, la representada por los cineastas en sus obras y, por último, la percibida por el público como fusión de las anteriores, en la que ambas se complementan.

Estas tres visiones se funden en ‘Ciudades de cine’ una singular visión del séptimo arte a través de sus escenarios exteriores, editado por Cátedra, con 534 páginas profusamente ilustradas. Valencia no aparece entre las 29 ciudades mencionadas, pero cuatro valencianos integran el equipo de 31 autores, coordinado por Francisco García Gómez y Gonzalo M. Pavés. Son: Pilar Pedraza, Juan López Gandía, Carlos A. Cuéllar y Carmen Guiralt.

Vacaciones en Roma, de William Wyler, es una de las películas citadas en el libro 'Ciudades de cine'. Imagen cortesía de los autores.

Vacaciones en Roma, de William Wyler, es una de las películas citadas en el libro ‘Ciudades de cine’. Imagen cortesía de los autores.

“Como su nombre indica, el estudio analiza cómo el cine ha representado la ciudad desde el punto de vista de la Historia del Arte”, dice Carmen Guiralt. “También aborda muchas otras disciplinas, como la literatura y la fotografía, y, sobre todo, es un libro sobre cine. Un recorrido por las ciudades que con mayor frecuencia han servido de escenario cinematográfico: Nueva York, Roma, París, Londres, Venecia, Los Ángeles, Río de Janeiro, Sidney, Bombay, Barcelona, Shanghai, etcétera”.

Guiralt destaca que se trata de un libro carente de prejuicios desde el punto de vista cinematográfico. “El objetivo de cada uno de los 29 capítulos ha sido ofrecer una visión panorámica lo más completa posible de cada ciudad”, señala. “Es decir, la visión global que el séptimo arte ha reflejado de una determinada ciudad, incluyendo el mayor número de títulos posibles, films de todas las épocas,  distintos géneros cinematográficos y de diversas naciones. No sólo tienen cabida películas de calidad, sino todo tipo de películas, pues hay que tener presente que una mala película en ocasiones puede proporcionar una visión más amplia y rica de una ciudad que una buena”.

'El exorcista' de William Friedkin, aparece en el libro 'Ciudades de cine'. Imagen cortesía de los autores.

‘El exorcista’ de William Friedkin, aparece en el libro ‘Ciudades de cine’. Imagen cortesía de los autores.

Nueva York es sin duda el plató más utilizado en la historia del séptimo arte, seguida de París, Londres, Roma, Berlín, Los Ángeles y Venecia. Otras ciudades que están cobrando una creciente importancia son Tokio y Pekín.  Aparecer más o menos en películas no influye en el prestigio de una ciudad, pero sí la hace más conocida. “Influye directamente en la imagen mental que nosotros como espectadores construimos de esa ciudad, aun cuando nunca la hayamos visitado”, indica Giralt.

“De manera inconsciente, pero firme, nos hacemos idea muy clara de las ciudades a través del cine. Siempre tenemos la sensación de haber estado antes en ese lugar y en ese proceso el cine es el máximo responsable. Tal y como se indica en la introducción del libro, en esa operación de reconstrucción mental influyen todas las artes, pero el cine es el que mayor impacto visual ha ejercido y ejerce en el público”.

Portada del libro 'Ciudades de cine', de ediciones Cátedra.

Portada del libro ‘Ciudades de cine’, de ediciones Cátedra.

Valencia no ha sido incluida porque el estudio se centra en las ciudades que mayor atención cinematográfica han recibido a nivel mundial, “y no es una ciudad que sobresalga por su presencia fílmica ni a nivel nacional ni internacional. De hecho, es célebre, por absurdo, el caso de la norteamericana ‘Misión Imposible II’, con la ciudad de Sevilla como escenario de fondo, que combina de forma delirante la Semana Santa, las Fallas y los Sanfermines, todo en uno”.

Las ciudades españolas que aparece son Barcelona, Madrid y Sevilla, con películas como ‘Apartado de correos 1001’ (Julio Salvador, 1950), ‘Los chicos’ (Marco Ferreri, 1959) y ‘Grupo 7’ (Alberto Rodríguez, 2012), respectivamente.

'Manhattan' de Woody Allen es una de las películas citadas en el libro 'Ciudades de cine'. Imagen cortesía de los editores.

‘Manhattan’ de Woody Allen es una de las películas citadas en el libro ‘Ciudades de cine’. Imagen cortesía de los editores.

Bel Carrasco